Wenn du ein Problem siehst, dann bist du das Problem

問題を見つけたら、あなた自身が問題なのです
„Wenn du ein Problem siehst, dann bist du das Problem“
Diese Buddistische Weisheit ist sinnlich im Zusammenhang mit Wahrnehmung und innerer Haltung zu verstehen. Sie deutet darauf hin, dass Probleme oft durch unsere eigene Wahrnehmung, unsere Gedanken oder Einstellung entstehen. In vielen Fällen ist es nicht die äußere Situation, die problematisch ist, sondern unsere Reaktion oder Interpretation dieser Situation. Es kann als eine Aufforderung verstanden werden, den eigenen Blickwinkel und die eigene Einstellung zu reflektieren.
Subjektive Wahrnehmung…
Unsere Wahrnehmung der Welt ist immer subjektiv. Wenn du ein Problem siehst, könnte es bedeuten, dass du die Situation aus einer Perspektive betrachtest, die das Problem hervorbringt. Ein anderer Mensch könnte in derselben Situation kein Problem sehen. Das Problem existiert also nicht unbedingt objektiv, sondern entsteht durch deine eigene Interpretation. In diesem Sinne bist du, oder genauer gesagt, deine Wahrnehmung, der Ursprung des Problems.
Innere Einstellung als Ursache…
Oftmals sind es innere Blockaden, Ängste, Erwartungen oder negative Gedanken, die dazu führen, dass wir etwas als Problem empfinden. Die Aussage könnte bedeuten, dass das eigentliche Problem nicht im Außen, sondern in uns selbst liegt – in unseren Emotionen, Vorstellungen oder in unserem Festhalten an bestimmten Erwartungen. Wenn wir diese innere Haltung verändern, löst sich das Problem möglicherweise von selbst auf.
Projektion…
Ein weiteres Konzept, das in diese Richtung geht, ist das der Projektion. Wenn du ein Problem in der Außenwelt siehst, könnte es sein, dass du innerlich etwas projizierst. Das, was du als Problem erkennst, könnte ein Spiegel deiner inneren Konflikte, Ängste oder Unsicherheiten sein. In diesem Fall weist das Problem im Außen auf ein ungelöstes inneres Thema hin, das du bearbeiten musst.
Daoistische Perspektive…
Im daoistischen Sinne könnte diese Aussage bedeuten, dass ein „Problem“ entsteht, wenn wir uns gegen den natürlichen Fluss des Lebens (das Dao) stellen. Das Problem entsteht durch unser Widerstreben oder unseren Wunsch, die Dinge anders zu haben, als sie sind. Wenn wir lernen, loszulassen und im Einklang mit dem Fluss des Lebens zu leben, verschwinden viele Probleme von selbst. Das Problem liegt nicht in der Situation, sondern in unserem Widerstand gegen sie.
Beispiel…
Stell dir vor, du stehst im Stau und empfindest dies als Problem, weil du ungeduldig bist oder einen wichtigen Termin hast. In Wirklichkeit ist der Stau selbst kein Problem, sondern einfach eine Tatsache. Dein innerer Widerstand, deine Ungeduld und deine Erwartungen an den Zeitplan erzeugen das Problem. Wenn du deine Einstellung änderst und die Situation annimmst, wie sie ist, verschwindet das „Problem“, obwohl der Stau noch immer da ist.
Insgesamt fordert die Aussage dazu auf, die eigene Rolle bei der Entstehung von Problemen zu hinterfragen und möglicherweise eine Veränderung der inneren Haltung vorzunehmen, um das Problem aufzulösen.
Überwinden deine Innere Einstellung mit Hilfe der traditionellen japanischen Kampfkunst Iaido…
Zielstrebig an seinem Ich im Kata Wesen arbeiten…
Auf den Punkt genau…
www.kentsurudojo.de
問題を見つけたら、あなた自身が問題なのです
この仏教の知恵は、知覚と内なる態度という文脈で感覚的に理解されるべきものです。これは、問題がしばしば私たち自身の知覚、思考、または態度から生じることを示唆しています。多くの場合、問題となるのは外部の状況ではなく、この状況に対する私たちの反応または解釈です。これは、自分自身の視点と態度を振り返るよう促すものとして理解できます。
主観的知覚…
私たちの世界の認識は常に主観的です。問題が見える場合、それは問題を生み出す視点から状況を見ていることを意味する可能性があります。他の人は同じ状況で問題に気づかないかもしれません。問題は必ずしも客観的に存在するわけではなく、あなた自身の解釈から生じます。この意味で、あなた、より正確にはあなたの知覚が問題の原因です。
原因としての内なる態度…
多くの場合、私たちが何かを問題として認識するのは、内部の障害、恐れ、期待、または否定的な考えです。この発言は、本当の問題は外部ではなく、私たちの感情、考え、または特定の期待への固執にあることを意味している可能性があります。 この内なる態度を変えれば、問題は自然に解決するかもしれません。
投影…
この方向に向かうもう 1 つの概念は投影です。外の世界に問題が見られる場合、それはあなたが何かを内部に投影している可能性があります。問題として認識するものは、あなたの内なる葛藤、恐れ、または不安の反映である可能性があります。この場合、外側の問題は、あなたが取り組む必要がある未解決の内なる問題を示しています。
道教の観点…
道教の意味で、この発言は、私たちが人生の自然な流れ (道) に逆らうときに「問題」が発生することを意味している可能性があります。問題は、物事が現状とは異なることを望んでいることや、それを嫌がることから発生します。私たちが手放して人生の流れと調和して生きることを学ぶと、多くの問題は自然に消えます。問題は状況にあるのではなく、それに対する私たちの抵抗にあります。
例…
交通渋滞にはまり込んでいて、イライラしていたり​​、重要な約束があったりして、これを問題だと感じていると想像してください。 実際には、交通渋滞自体は問題ではなく、単なる事実です。あなたの内なる抵抗、あなたの焦り、そしてスケジュールに対する期待が問題を生み出します。態度を変えて状況をあるがままに受け入れれば、「問題」は消えますが、交通渋滞は依然としてそこにあります。
全体的に、この声明は、問題の発生におけるあなた自身の役割を疑問視し、問題を解決するためにあなたの内なる態度を変えることを求めています。
日本の伝統的な武道である居合道の助けを借りて、あなたの内なる態度を克服してください…
型の本質で意図的にあなたのエゴに取り組んでください…
まさにその通りです…

Wer den anderen besiegt, ist stark. Wer sich selbst besiegt, ist mächtig

他人に勝つ者は強い。自分に勝つ者は力強い
Wer den anderen besiegt, ist stark. Wer sich selbst besiegt ist mächtig
Das bedeutet, dass es zwar eine Leistung ist, andere zu überwinden oder zu besiegen, aber die wirkliche Stärke liegt darin, sich selbst zu kontrollieren und seine inneren Schwächen zu überwinden.
„Wer den anderen besiegt, ist stark“: Diese Zeile bezieht sich nicht nur auf die äußere Stärke, die man zeigt, wenn man in einem Wettbewerb, Konflikt oder Kampf gegen andere gewinnt. Es erfordert physische oder mentale Kraft, andere zu besiegen.
Dabei solle man auch immer bedenken ob man auch mit Niederlagen umgehen kann. Nicht nur die Körperliche sondern auch die Seelische.
Innere Stärke. Sich selbst zu besiegen bedeutet, seine eigenen Ängste, Zweifel, schlechten Angewohnheiten oder negativen Emotionen wie Wut, Stolz oder Ego zu überwinden. Das erfordert eine größere, tiefere Macht, weil es schwerer ist, sich selbst zu kontrollieren und zu meistern als andere zu besiegen. Karate das Element im Kata Training der traditionellen Kampfkünste wie im Iaido.
Kurz gesagt, das Sprichwort lehrt, dass wahre Macht nicht nur darin liegt, über andere zu triumphieren, sondern vor allem darin, sich selbst zu beherrschen und die Kontrolle über sein eigenes Inneres zu erlangen.
Dennoch ist gerade Iaido mit seinem sehr intensivem Kata Training genau dafür da das zu lernen und sich darin zu überwinden…
Versuch es ob du Kritikfähig bist…
Oder immer nach ausreden suchst…
www.kentsurudojo.de

他人に勝つ者は強い。自分に勝つ者は力強い
これは、他人を克服したり打ち負かしたりすることは偉業ですが、本当の強さは自分をコントロールし、自分の内面の弱点を克服することにあるということを意味します.
「他人を倒す者は強い」:この言葉は、競争や争い、他人との戦いに勝ったときに見せる外面的な強さだけを指しているのではありません。他人を倒すには、肉体的または精神的な強さが必要です。
敗北に対処できるかどうかを常に考える必要があります。肉体的だけでなく、精神的にもです。
内面の強さ。自分を倒すということは、自分の恐れ、疑い、悪い習慣、怒り、プライド、自尊心などの否定的な感情を克服することを意味します。他人を倒すよりも自分をコントロールし、制御するのは難しいため、これにはより大きく深い力が必要です。空手は、居合道などの伝統的な武道の型の訓練の要素です。
要するに、このことわざは、真の力は他人に勝つことだけでなく、何よりも自分自身を制御して自分の内面を制御することにあると教えています。
それでも、非常に集中的な型の訓練を伴う居合道は、まさにこれを学び、その中で自分自身を克服するためにあります…
試してみて、批判に耐えられるかどうかを確認してください…
または、常に言い訳を探している場合は
www.kentsurudojo.de

Gehe zur Quelle und suche die Stille

源に戻って静寂を求める
Gehe zur Quelle und suche die Stille
Der Spruch „Gehe zur Quelle und suche die Stille“ bedeutet, dass man den Ursprung von Dingen oder Problemen finden sollte, um dort Klarheit und Frieden zu entdecken. Die „Quelle“ steht symbolisch für den Anfang oder den Kern einer Sache, während „Stille“ oft Ruhe, inneren Frieden oder Einsicht bedeutet.

Wenn du zur „Quelle“ gehst, suchst du nach dem, was wirklich wichtig ist, nach dem, was hinter allem liegt. In der „Stille“ findest du dann die Antworten, die du suchst, ohne Ablenkung oder Lärm von außen. Es geht also darum, zur Essenz einer Sache zu gelangen und dort Ruhe oder Wahrheit zu finden.

Gerade in der so extrem Stress geplagten Zeit wo viele nicht mehr auf ihr inneres ich hören sondern nur noch funktionieren oder sich durch äußere Einflüsse manipulieren lassen.

Das kannst du mit der traditionellen japanischen Kampfkunst in traditioneller Ambiente für dich ohne Sport und Wettkampf ändern…
Finde es heraus… www.kentsurudojo.de

源泉に向かい静寂を求める
「源泉に向かい静寂を求める」という言葉は、物事や問題の起源を見つけ、そこに明晰さと平和を見出すべきだという意味です。「源泉」は物事の始まりや核心を象徴し、「静寂」はしばしば静けさ、心の平穏、洞察を意味します。

「源泉」に行くと、本当に重要なもの、すべての背後にあるものを探します。「静寂」の中で、外からの雑音や邪魔がなく、探している答えが見つかります。つまり、何かの本質に到達し、そこに平和や真実を見つけることです。

特に、多くの人が自分の内面に耳を傾けず、機能したり、外部の影響に操られたりしている、極度のストレスに満ちたこの時代には。

スポーツや競争のない伝統的な環境で、伝統的な日本の武道で自分自身でそれを変えることができます…
詳しくはこちら…